Friday, May 18, 2007

Super! Amazing! The great translation battle!


Getcha face away from my foot by ~prinnydo0d on deviantART
There's this one song i've been listening to relentlessly for the past couple of months. Crystal Kay's "Konna ni Chikaku de", which translates to "When we're this close", or something. Anyway, today i shall perform an amazing stunt and attempt to translate as much of this song as i can. After i translate this, i will post the real translation here so you all can see just how badly i suck. It's an amazing stunt i'm doing for charity! Think of the kids on this one, Kuanyi.
First, the song in question: (Best to listen while reading my translation)



Second, the romanji (Japanese words in english, this is for my reference. I still have not seen any translation. I wonder how this is going to turn out ^_^")

Koi ga setsunaito
Sugu soba de kitsuita ano yoru
Datte hoka no dare yori
Anata no koto wo shitteru kara

Itsumo no sarigenai
Yasashisasae kono mune wo shimetsuketeku

Konna ni konna ni chikaku de mitsumetemo
Doushite doushite tada no tomodachi na no?
Donna ni donna ni tsuyoku omotte itemo
Tsutaerarenai you don’t understand.
I’m so in love with you.

“Genki nai yo ne?”to
Anata kara iwareta shunkan
Namida kakusu akubi de
“Nebusoku ka na?” tte ii wake shita

Ichiban taisetsu na
Hito ni uso wo kasaneteku … ima no watashi

Mainichi mainichi mune ga kurushi kara
Ikutsumo ikutsumo nemurenu yoru wo koe
Hajimete hajimete deatta ano hi ni mata
Modoreru no nara ii no ni…
I’m so in love with you.

“Aishiteru” to tsugetara kitto
Mou nidoto egao ni wa modorenai kamoshirenai
Keredo mo tomodachi no mama tsukuriwarai wa
Kore ijou watashi dekinai kara

Honto wa honto wa zutto suki datta no
Itsudemo itsudemo aishi tsuzuketeta no
Anata ni anata ni todoketai kimochi wo
Aoi sora he to sasayaita
I’m so in love with you.

Konna ni konna ni chikaku de mitsumetemo
Doushite doushite tada no tomodachi na no?
Donnna ni donna ni tsuyoku omotte itemo
Tsutaerarenai you don’t understand.
I’m so in love with you.

Now, my translation!

Love is so painful
I realised that when i was by your side that night

But, no one else can understand you like i can

The way you are kind to me everyday
Makes my heart want to explode

Why is it that when we are so, so close
We are still only friends?
My feelings are so, so strong
I just can't tell you how i feel
You don't understand,
I'm so in love with you.

"Are you healthy today?"
The you at the moment you asked that
Made me want to cry
"The usual, i guess" i replied.

The most important person to me
I can't believe i'm lying to him.

Everyday, everyday, my heart is in pain
I can hear your voice at night, keeping me awake
The day we first met
How i wish i could return to that day.
I'm so in love with you.

We probably couldn't return
to the smiling days if i told you "I love you"
But the pain thinking of us no longer being able to be friends
at this moment, makes me unable to confess to you.

I really, really will forever love you
I will always, always never be able to move forward in love
your very far away feelings
are like the blue sky
I'm so in love with you

Why is it that when we are so, so close
We are still only friends?
My feelings are so, so strong
I just can't tell you how i feel
You don't understand
I'm so in love with you.

Woo woo. that was tough. Now let's see how i did. Here's a translation from a site:

I realized that love was painful that night by your side
Because I know you better than anyone else
Your everyday kindness
Makes my heart ache

Just like this, I look at you from up close
But why, why are we only just friends?
No matter how strong my feelings are
I can’t convey it to you
You don’t understand
I’m so in love with you

The moment you said "You look down"
Hiding my tears by yawning, using lack of sleep as an excuse
Right now I’m always lying to my most precious person

Everyday, everyday my heart aches
I’ve gone through so many, many sleepless nights
Ever since the first day we met by chance
If only we could return to that time
I’m so in love with you

It’d be nice to confess and love you
Is it impossible to go back to our smiling faces?
Although remaining as friends and not confessing might be better than love
Because I’m not able to do it anyway

Truly, truly I’ve always loved you
I always, always want to continue loving you
I want to send these feelings to you
I whisper them to the blue sky
I’m so in love with you

I made a coupla errors but... think i did okay :P See the weird thing is i've had this song for months, listening to it almost daily, yet i never once wondered what the words meant! Alittle weird huh? And in case i'm wondering, i'm not listening to this song in my bedroom, sitting on my bed while hugging my big teddy bear with a box of kleenex next to me, crying my eyes out. No unrequited love i'm trying to confess here. It's JUST A SONG DAMMIT

Will write moar when... well, when i damn well feel like it :P toodles!

1 comment:

Anonymous said...

your translation is way better than the one you got online. >.< thanks for posting. ^_~